August 5th, 2008

Винни-Пух

Русско-советский разговорник для адекватного общения с советскими долбодятлами

Дочитал таки Игоря Бойкова «Антисоветчина как болезнь современных «националистов». Прочитал лишь по той причине, что этот текст ответ на мою статью «Неблагодарная свинья русского коммунизма». Прошу рассматривать вышесказанное как моё извинение перед читателями, что мне пришлось поведать им о такой тоскливой безделице.
Collapse )
* * *


Давно уже пора сказать, что в основе нашего непонимания с советскими товарищами лежит то неочевидное обстоятельство, что мы с ними говорим на разных языках. Мы на русском, а они на советском. Советский язык внешне не отличим от русского, и это поверхностное сходство многих вводит в заблуждение. В действительности для русских людей советский язык иностранный, а может быть даже инопланетный. Допустим, колонию термитов каким-то образом выучили говорить (писать) на русском языке. Слова и фразы они бы складывали формально грамматически правильно и по-своему логично, но их настоящий смысл человеку было бы уловить мудрено, и даже невозможно.

Переведите с русского на советский язык «коммунисты отнимали у голодных последний кусок хлеба, уморили страшной голодной смертью миллионы русских людей», получите «слава КПСС!». Слова «красная армия травила газами крестьян, пытавшихся спасти от голодной смерти себя и свои семьи» переводятся на советский абсурдной для русского человека фразой «народ и партия едины!». Утверждение, что «большевики довели Россию до каннибализма», советский товарищ поймёт как «долой самодержавие!» и «позор Николаю Кровавому».

Обратный перевод также затруднён. Попробуйте адекватно русским языком передать советский смысл слов «делу Ленина верны!». У вас неизбежно начнёт получатся такая похабная мерзость, что лучше сразу бросить это душевредное занятие.

Однако общаться с советскими товарищами русским людям пока ещё приходится, и я решил, что надо создать русско-советский разговорник. Когда-то в школе и вузе нас всех учили советскому языку, но со временем многие позабыли ходовые советские слова и выражения, да и появилось новое поколение. Нужен общедоступный краткий справочник, воспользовавшись которым, каждый сможет легко объясниться с любым советским товарищем, даже сталинским бандерлогом. К обоюдному удовольствию, заметьте.
Collapse )