?

Log in

No account? Create an account
о различии между ленинизмом, троцкизмом и сталинизмом - Пионер. — ЖЖ
Октябрь 28, 2018
07:56 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Previous Entry Поделиться Next Entry
о различии между ленинизмом, троцкизмом и сталинизмом

(145 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:akalashnikov02
Date:Октябрь 28, 2018 09:08 pm

Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Но поверхностное гугление показывает, что
Эбраэли - самоназвание грузинских евреев
Урия - их уничижительное название по-грузински

Т.е. предлагаемые Вами варианты типа Jewson не проходят.



From:(Anonymous)
Date:Октябрь 28, 2018 10:49 pm

не проходит лишь твое гугление, мамкин филолог

(Link)
сталин - грузинский еврей, сын еврейки и осетина-сапожника

уймись уже
From:akalashnikov02
Date:Октябрь 29, 2018 09:42 am

Re: не проходит лишь твое гугление, мамкин филолог

(Link)
Мамкину филологу

Именно поэтому мать Сталина, уже когда он находился во главе СССР, сказала ему "лучше бы ты стал (православным) священником"

А свои бесплатные советы оставьте для тех, с кем пьете на брудершафт, раз уж не можете не влезть в чужой разговор.
From:(Anonymous)
Date:Октябрь 29, 2018 07:36 am

Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Выходит, пресловутый Урия Гип был жидом? Я так и знал!
[User Picture]
From:pioneer_lj
Date:Октябрь 29, 2018 09:39 am

Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Самоназвание жидов евреи. Или самоназвание евреев жиды? Что на это вам скажет ваш гугль?
From:akalashnikov02
Date:Октябрь 29, 2018 09:58 am

RE: Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Самоназвание русских - русские.
Уничижительное - например, кацапы.

Что характерно, согласно некоторым англоязычным источникам, йиид во время оно было обращением еврея к незнакомому еврею. Т.е. также самоназванием, которое в английском изменило фонетику.
[User Picture]
From:arch_m
Date:Октябрь 29, 2018 01:43 pm

RE: Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
///Уничижительное - например, кацапы.

Кацапы происходит от турецкого косап косяп, что значит
мясник. Это не потому, что русские мясом в Стамбуле торговали. Шароварники это слово заимствовали как
и шаровары у турок. От така фигня.

Да хохол тож не уничижительно. Описание причесона
шароварников.

Это потом постарались изменить оттенки восприятия
этих слов. Кто старался? Ну в первую голову власти.

Edited at 2018-10-29 13:45 (UTC)
From:(Anonymous)
Date:Октябрь 29, 2018 03:23 pm

Re: Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Глупости не пишите. Кацап по-уркаински - кастрированный козел. Так хохлы называли русских просто потому, что характерно для бывших русских, а ныне иуд без роду и племени, русских, преданных ими, ненавидели (и ненавидят по сей день).
From:akalashnikov02
Date:Октябрь 29, 2018 04:36 pm

Re: Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Katsap or kacap or kacapas
Ukrainian: кацап, Lithuanian: kacapas, disparaging terms for Russians used in Ukraine, Belarus, Poland, and Lithuania.

А поляки и литовцы тоже от турок позаимствовали?

Или вот изданный при СССР (1973) словарь украинского языка
sum. in. ua/?swrd=%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF
убрать пробелы перед точками

===================================================

Etymology

From цап (cap, “billy goat”) with a prefix ка- (ka-). Likening a stereotypically bearded Russian man to a goat. Compare каца́р (kacár, “great czar”). A common folk etymology explains the word as “как-цап” (kak-cap, “like a billy goat”), deriving from Russian как (kak, “as”).

Another credible etymology is from Turkish kasap (“butcher”), from Arabic قَصَّاب‎ (qaṣṣāb, “butcher”). Compare Crimean Tatar къасап (qasap, “butcher”), Ukrainian закаца́пити (zakacápyty, “kill, slaughter”), Bulgarian касап (kasap, “butcher”) and касапин (kasapin, “butcher”), Serbo-Croatian kasap (“butcher”) Serbo-Croatian kasapin (“butcher”), Romanian casap (“butcher”).

Но лично я эту версию услышал от Вас впервые, и считаю более вероятным простонародное объяснение.
From:akalashnikov02
Date:Октябрь 29, 2018 07:05 pm

Re: Раз восходит, значит - восходит

(Link)
Вот и оригинал нашелся

The word Yid (/ˈjiːd/; Yiddish: ייִד‎)[clarification needed] is a slang Jewish ethnonym of Yiddish origin. Its usage may be controversial in modern English language. It is not usually considered offensive when pronounced /ˈjiːd/ (rhyming with deed), the way Yiddish speakers say it, though some may deem the word offensive nonetheless. When pronounced /ˈjɪd/ (rhyming with did) by non-Jews, it is commonly intended as a pejorative term. It is used as a derogatory epithet by antisemites along with, and as an alternative to, the English word 'Jew'.[1]
-----------------------------------------------
In Yiddish, a polite way to address a fellow Jew whose name one does not know is Reb Yid, meaning "Sir."
From:rokotov
Date:Октябрь 29, 2018 11:16 am

Какая разница, вы что же, не интернационалист что ли?

(Link)
>Но поверхностное гугление показывает, что

Какая разница, вы что же, не интернационалист что ли?
From:akalashnikov02
Date:Октябрь 29, 2018 07:16 pm

Re: Какая разница, вы что же, не интернационалист что ли?

(Link)
Для меня никакой разницы между православными нет. Или в семинарии принимали лиц иудейского вероисповедания?

Есть разница для уважаемого мной автора - хочу, чтобы у него не было фактических ошибок.

Причем у меня не испортится аппетит, если он такую поправку не примет, и будет и дальше использовать некие чеченские транскрипции в качестве доказательств.
Пионер.RU Разработано LiveJournal.com