?

Log in

No account? Create an account
Пионер.
Август 14, 2010
05:06 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Previous Entry Поделиться Next Entry
Орфографический хохломор
Геноцид свядомых в одном отдельно взятом журнале:
«Есть еще желающие забаниться за "В УКРАИНЕ"? Подтягивайтесь в комменты».

Меня от мерзкого «В Украине» буквально передёргивает. А путинские хамы взяли за правило насаждать эту свядомую грамматику в России. Советские гении продолжают мечтать о хрущёвском правописании: ноч, мыш, заец, огурци, платьеце.

Как правильно: на Украине или в Украине?

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

Свядомые укры, корёжьте свою никому не нужную мову, как вам угодно, а русский язык не троньте. Геть!

(339 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
Страница 3 из 4
<<[1] [2] [3] [4] >>
[User Picture]
From:anloy
Date:Август 14, 2010 07:12 pm
(Link)
Правильно БЫЛО "на Украине" но русские, как обычно, прогнулись, и теперь правильно - "в Украине". Поскольку процентов 70 так уже пишут и говорят.
[User Picture]
From:schadling
Date:Август 14, 2010 07:23 pm

ЭТО БОТ.

(Link)
.
From:donkriogen
Date:Август 14, 2010 07:21 pm
(Link)
В Украине и неебет.....
[User Picture]
From:rosticus
Date:Август 14, 2010 07:28 pm
(Link)
А чем "в" лучше чем "на"?

Я про то что норма в данном случае в _современном_ русском языке "в". Будете спорить?
Назовите хоть одну страну _не остров_ которая была бы "на"?
[User Picture]
From:anloy
Date:Август 14, 2010 07:41 pm
(Link)
Конечно же теперь норма "в".
Я же говорю - ПРОГНУЛИСЬ.
[User Picture]
From:anloy
Date:Август 14, 2010 07:42 pm
(Link)
Заметьте, какой яркий, активный укр.
А русские - УГ.
From:(Anonymous)
Date:Август 14, 2010 08:35 pm
(Link)
Поздно. Уже тронули. А поскольку норма вошла даже в Розенталя - следующее поколение научат так говорить уже в школе. И "на Украине" будет признаком неграмотности почти наверняка.
From:(Anonymous)
Date:Август 14, 2010 08:41 pm

На чью мельницу воду льем?

(Link)
Гощу на Украине почти год и заметил, что те, кого здесь называют москали и кацапы на самом деле почти полностью совпадают с популяцией, которую на этом блоге называют "чекисты".
Нормальный русский никогда на Украине чужим не будет.
[User Picture]
From:morejam
Date:Август 14, 2010 08:42 pm

Всё очень просто.

(Link)
«Укры», по мимо того, что они исключительные, изрядно «порядочные люди», действительно нерусские.
Это черножопые, жыды и недочеловеки.
[User Picture]
From:telesyk
Date:Август 14, 2010 08:47 pm

Re: Всё очень просто.

(Link)
Неруские - это москва и пр. чучмеки.
[User Picture]
From:telesyk
Date:Август 14, 2010 08:46 pm
(Link)
разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину




El sueño de la razón produce monstruos
From:(Anonymous)
Date:Август 14, 2010 08:55 pm

в тему вспомнился щирый жидо-укр

(Link)
Несколько раз, когда судебная коллегия входила в зал и все вставали, Чикатило пел “Интернационал”... Потом переходил на украинский, выкрикивал лозунги: “Хай живе Радяньска Украина!”, “РУХ украинский хай живе!”. Дважды он проделывал весьма запоминающийся номер — начинал давать какие-то пояснения, потом ловко, одним движением, сбрасывал штаны и оставался ниже пояса в чем мать родила. При этом приговаривал: “У меня не стоить, дывитесь”."
См. http://www.flb.ru
[User Picture]
From:leeharveyoslik
Date:Август 14, 2010 08:56 pm

Хохлы такие забавные

(Link)
Правильно - "на Украине" Почему? Да хотя бы потому что хохлы так смешно злятся.
[User Picture]
From:oa_74
Date:Август 14, 2010 09:13 pm
(Link)
забавненько, россиянские либерелы-демокрыты (видимо от ненужности их в роднй стране) пытаются утвердится хоть в грамматике.... но, разсирая хохлосрач,тем самым, разъединяют наши народы...

так что мои русскоязычные земляки, прочтя неуважительные высказывания в их адресс (а к украиноязычным у вас притензий нет) плюнут вам, россиянским либерал-демократам в лицо...и если Путин не дурак, будет говорить "в Украине", ему русскоязычные укранцы спасобо скажут..

--------

неспособность уступить партнеру в малом, а потерять все - признак тупоумия..
[User Picture]
From:pioneer_lj
Date:Август 14, 2010 09:23 pm
(Link)
И Путину, и Медведеву, и Рамзана Кудырову, всем добрым и хорошим людям свидомые украинцы скажут спасибо.

Вижу, на братскую любовь и дружбу пытаетесь развести кацапов. Пока плохо получается.
[User Picture]
From:sophistaque
Date:Август 14, 2010 10:33 pm

В помощь свидомым

(Link)
Вот очевидный анекдот европейской жизни, показывающий, что языковые реалии не обязаны оглядываться на политические:

Denmark

А ведь Дания ---вовсе теперь не марка, что, как раз, и значило пограничную область, окраину-"украину" в империи франков (которой не было :)).
[User Picture]
From:rosticus
Date:Август 15, 2010 06:59 am

Re: В помощь свидомым

(Link)
Латинско-германское слово "марка" (ср. с русским "мерка" от "мера", "предел") в данном случае озачат не столько "знак". сколько "значение", "обозначение" "определение" - > "закон", "госуарственая система".

Денмарк таким образом "государствененная система данцев". Чем вам не нравится?

Та и какое это отношение имеет к теме сабжа?
From:(Anonymous)
Date:Август 14, 2010 10:37 pm
(Link)
ГГГГ!
Порадую русских пацанов хохлоновоязом:)
Они сцуки и латынь медицинскую переиначили на свою коровьячу мову, теперь в РФ мед. дипломы полученные на украине НЕ ПРИЗНАЮТСЯ, с чем их и поздравляю.
пенис - прутень
вагина - пыхва
гениколог - пыхвознавець
презерватив - кинцевый нацюцюрнык
влагалище - розкишныця
клитор - хохотунчик
Да что там латынь! Чебурашка в самостийном переводе - ДЭБЭЛЯТКО, О КАК!
Но самое любимое мое хохлослово, ПИДРАХУЙ, не в жизнь не догадаетесь что это означает:)
From:ex_gordon69
Date:Август 14, 2010 11:08 pm
(Link)
ононим хуже пидараса!
[User Picture]
From:arch_m
Date:Август 15, 2010 04:10 am
(Link)
В этом, достаточно типичном хохлосраче, любопытен один момент.
Укры требуют политкорректности от русских, как требуют ее негры
от белых американцев. И это каГэбы намекает.

Частично согласен с morejam. Многие укры действительно черножопые,
что перекликается с предыдущим замечанием.
Однако встречаются и плоскомордые укропы.
From:ex_gordon69
Date:Август 15, 2010 08:01 am
(Link)
Как раз черножопые это расияне, достаточно проехать по маскве и по Киеву чтобы развеялись все сомнения.

Во вторых что за идиотское слово политкоректность, оно слишком размытое, какое то бабское слово..

Все что надо чтобы в наш огород никто свое рыло не совал, и это касаемо всех, но расеян в особенности!
Ведь расеян хлебом не корми, а дай почувствовать себя спасителями чилавечиства :)
Что регулярно и делается, разводят лохов на спасение "братанов", а сами на них бабло рубят :)
Последние прекрасный пример "война" с Грузией, а по сути прикрытый грабеж РФки
[User Picture]
From:rosticus
Date:Август 15, 2010 07:56 am
(Link)
Я удивляюсь тем , которые тут приводят аргументы что "на Украину" "из приципа" и всё тут.
Это как раз чисто по-хохляцки "усэруся, но нэ покорюся".

Начать с того что русским вообще должно быть абсолютно по-барабану "на" или "в" Украину.
Во всяком случае приводить тут политические аргументы тем более смешно. Глупо мелко и недостойно выглядит народ, который просрал свою колонию аборигенам, после чего пытается доказать своё "право" жонглируя предлогами.

Что касается норм русского языка. Которые тут пытаются многие загнать в какие-то
рамки абсолютно жёсткие. Русский язык вещь очень либеральная и тонкая.
Потому конечно заявлять что "в Украину" это "вообще грубо не правильно"
может только человек не понимающий устройства русского языка.
В лучшем случае это "не характерно" но никак не "грубо не правильно".
Правила тут очень мягкие и свбодные.

Есть более-менее устоявшиеся правила употребление предлогов "в" и "на".

С нарицательными оно определяется _живой традицией_ тут правильно сказано.
"В школе" "в автобусе", но "на почте" "на корабле". Хотя есть и двойная "норма"
в зависимости от более тонкого контекста "ехать на поезде", "встретиться в поезде" и.т.п.

Что касается имён собственных, то вот как раз нормы русского языка требуют
употребления того же предлога, что и с нарицательным, особенно там где имя собстенное
обозначает конкрутную нарицательную сущность.

Например. Поскольку в русском языке "на корабле" а не "в корабле" то
нельзя сказать "я ехал в Медузе", "я ехал на Медузе", если "Медуза" название корабля.

Наоборот. Если "Медуза" - название кинотеатра то нельзя сказать "я смотрел фильм на Медузе"
Но говорится "я смотрел фильм в Медузе".

Есть более сложные и тонкие правила русского языка. Например слово "город".
В предложном (местном) падеже употребимо всегда "в".

"В городе" потому соответсвенно "в Москве", "в Киеве", "в Севастополе". Исключений нет
и быть не может.

Но что касается общего винительного падежа, то тут уже различие в/на формируют тонкое различие - "подпадеж". Зависит от управления конкретного глагола.

Например "2 билета на Париж", "Холодный фронт идёт на Москву", Но "поезд прибывает в Париж",
"Холодные массы пришли в Москву".

С нарицетальным "страна" и "государство" в местном (локальном) падеже употребляется всегда "в". А вот в предложном опять же тоже самое. В некоторых случаях может быть "на".

"Враг с Востока напал на нашу страну". "На Россию с Атлантики идёт циклон" и.т.п.

Но "враг с Востока пришёлл в нашу страну", "в Россию с Атлантики пришёл циклон.

То есть в данном случае имеем различие семантическое. Но оно объяснимо вполне. Потому что
"на" в давнном случае предлог "цели", тоже что и "для" потому о текущем и будущем оно употребимо,
а об уже совершённом настоящем или прошлом совешённом употребляетя предлог более конкетный - "в".

Соответсвенно с "островом". Употребляется всега "на". Потому островные страны это не исключение,
а просто под нарицательным подразумевается "остров". "На острове", потому и на Кубе, на Мальте
на Мадагаскаре.

Тоже касается топонимов на "-щина". Тут опять таки идёт тонкая разница. Если речь идёт о регионе
каком-то крупном то тогда "на". Например на Смоленщине, на Киевщине и.т.п. Именно этому правилу подчинялась раньше и Украина, а также Волынь и.т.п. Однако если бы это назвалось деревня или посёлок,
то тогда бы быо "в". Потому что например "в Теремщине" если Теремщина это село и.т.п. Или в Лазине,
если Лазина - древня. И в Украине тоже естественно если бы так называлось село и.т.п

Что касается Крыма и Сибири и.т.п. то тут "в" связанно с тем что существовали Крымские и Сибирские хантва. "в ханстве".

Также названия материков в русском языке употребляются с "в" потому что понятия "материк" и тем более "континент" недавние. А все эти Европы, Америки Австралии Африки давным давно согласуются с нарицательным "страна". Потому в Европе, в Америке, в Австралии и.т.п.

[User Picture]
From:13gears
Date:Август 15, 2010 11:00 am
(Link)
Молодой человек.
а) По-русски правильно говорить "на Украину", а не "в Украину". Точка.
б) Тот, кто настаивает на варианте "в Украину" - безграмотный дебил, не знающий русского языка.
в) Идите уже нахуй со своим бредом.
Пионер.RU Разработано LiveJournal.com