?

Log in

No account? Create an account
Пионер.
Март 1, 2010
05:21 pm
[User Picture]

[Ссылка]

Previous Entry Поделиться Пожаловаться Next Entry
Духовный праотец советчины

(211 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
From:rebeka_r
Date:Март 1, 2010 04:46 pm
(Link)
Реб Шауль, иудеянин из тарса - действительно,- наиболее приличный из персонажей этой книжонки.
Он догадался сказать, в конце концрв, что ведь, по большому счету - нет ни грека, ни еврея.

Видимо потому, что он был из большого города, не из местечка, и имел образование - бвл фарисей и сын фарисея.- потомственный интеллигент.
[User Picture]
From:antikob
Date:Март 1, 2010 04:50 pm
(Link)
Зачем тогда иудеи хотели убить его?
From:rebeka_r
Date:Март 2, 2010 02:52 am
(Link)
Видимо, за то, что не мыл руки перед едой.

но вот уж вульгарным шовинистом он не был.
[User Picture]
From:antikob
Date:Март 2, 2010 02:57 am
(Link)
Видимо, за то, что не мыл руки перед едой.

Нет. За проповедь Евангелия. В частности за проповедь о Воскресении Иисуса Христа, о том, что Он действительно есть обещанный пророками Машиах.
From:rebeka_r
Date:Март 2, 2010 03:05 am
(Link)
что это за выражение такое - "проповедь евангелия"? как вы понимаете слово "евангелион"?
[User Picture]
From:antikob
Date:Март 2, 2010 03:09 am
(Link)
Благая весть.
From:rebeka_r
Date:Март 2, 2010 03:18 am
(Link)
нет. это не сама благая весть, а награда, небольшой подарок, который, по традиции, полагается тому, кто принес хорошее известие.
[User Picture]
From:antikob
Date:Март 2, 2010 03:51 am
(Link)
Вы постоянно приводите лишь один из возможных смыслов.

http://blagovest.com.ua/NZ02.html

Слово “евангелие” древнегреческое, и обозначает благую, то есть радостную, добрую весть, известие или благовестие, благовествование. В классическом древнегреческом языке слово “евангелие” было употребляемо в следующих смысловых значениях:

1. для обозначения награды, которая давалась вестнику за то, что он принес радостное известие;
2. для обозначения жертвы, которую приносили языческим богам по случаю получения радостного известия;
3. для обозначения самой доброй вести.

From:rebeka_r
Date:Март 2, 2010 04:05 am
(Link)
а Вы, напртив, постоянно находите вторые и третьи иносказания, причудливые и поздние метафорические наслоения, расшительные толкования и все другие приемы ухода от простого и ясного зачения.
дабы и лишь бы не увидеть определенный и ясный смысл текста. И показать, что в нем, вроде бы. говорится вовсе не то, что в нем говорится.
From:rebeka_r
Date:Март 2, 2010 04:15 am
(Link)
Вы просто последуйте совету первоисточника, - возьмите ребенка. прочитайте ему хоть вот этот уже упомянутый кусочек про собак и крошки со стола, и спросите - что хотел сказать вот этот еврейский дядя вот этой греческой тете, которая просит его помочь ее больной дочечке?
[User Picture]
From:antikob
Date:Март 2, 2010 08:05 am
(Link)
А, кстати, почему сразу "греческая тётя"? По-моему она была родом из племен Ханаана. Т.е. тех самых племён, которые Господь повелел уничтожить от мала до велика в ВЗ. Как считаете, назвать её "собакой" имели право иудеи?

На ребенке не пробовал, кстати, хорошая идея =)

[User Picture]
From:antikob
Date:Март 2, 2010 08:00 am
(Link)
Я не совсем понимаю... Вы же сами хотели узнать что я понимаю под словом "евангелие", и я Вам всё разъяснил. Ну вот есть ещё значение у слова "евангелие" - "благая весть", кроме других прочих, что Вам не понравилось-то?
Пионер.RU Разработано LiveJournal.com