Pioneer (pioneer_lj) wrote,
Pioneer
pioneer_lj

Category:

Эх, рассказать бы Гоголю про нашу жизнь убогую

На Украине своим чередом идёт процесс разоблачения клятого москаля. Недавно Заместитель представителя президента Украины в Крыму Валерий Пробей-Голова, бывший комсомольский функционер, на 50-летие Центральной городской библиотеки им. А.С.Пушкина в Симферополе преподнёс полезное научное пособие, переизданную на Украине в прошлом году книгу некого Павлы Штепы «Московство».

обложка «Московство»


Написана книжка в 1968 году украинским эмигрантом в Канаде. KavkazCenter именует Павло Штепу «украинским академиком», им виднее. Хотя ничего серьёзнее сельскохозяйственного техникума в свое жизни Штепа не заканчивал. Однако действительно был произведён в академики некой потешной Украинской Вольной Академии Наук. Павло Штепа (1897-1980) в 1922 году перебрался в Чехословакию, где учился на шпиона. Выучился на пропагандиста, сотрудничал с немцами, затем перебрался в Канаду.

Несколько цитат из «Московства»:
“Еще в доисторические времена к северо-восточному уголку Европы припутешествовал из Азии маленький угро-финский народец. Огромный древний лес на вязком грунте отгородил тот народец от всего мира так, что он отстал от культурного развития человечества на много веков. Например, свой литературный язык начал создавать аж в ХIХ веке от А.Пушкина (1799—1837), то есть на 800 лет позже украинцев. Чужестранцы: украинцы, татары, немцы создали государственный строй в этом Богом и людьми забытом уголке Восточной Европы. Возникло крошечное, убогое княжество Суздальское, которое за несколько сот лет превратилось в огромную империю, занявшую одну шестую часть суши на планете”.

“Москвины — азиатской расы, а украинцы — европейской. Из многих физических отличий напомним лишь несколько для примера. В среднем украинцы высокого роста, а москвины — низкого. У украинцев длинные ноги, а у москвинов — короткие, украинцы — круглоголовые, а москвины — длинноголовые... Москвины имеют в крови группу В, а украинцы — группу А. Москвинам присущи первичные признаки монголоидной расы, а украинцам — европейской расы...”

С полным текстом можно ознакомиться здесь. И что забавно, на Украине издали перевод «Московства» на русский язык. Очевидно, чтоб клятый москаль просвещался насчет своей неполноценности. А может быть, по тщеславным соображениям, что на гордой укромове книжка так и сгниёт в безвестности.

Искренне радует, что за полвека потомки древних укров не сочинили ничего нового, кроме того, чему их научили ещё австрийские кураторы. «Московство» их всё, совсем всё. Между прочим, Штепа утверждает, что смешанные браки благродных уров и клятых москалей порождают ублюдочное потомство, и в качестве примера такого вырожденца приводит Гоголя. Видимо поэтому свидомые укры решили поправить творчество бывшего Николая Васильевича.

* * *


Украинские переводчики отредактировали и подправили "пророссийскую" повесть Гоголя "Тарас Бульба"
«К 200-летию со дня рождения Гоголя на Украине выпустят юбилейное собрание его сочинений в семи томах. В переводе на украинский. Русский текст повести для школьной программы не годится: что ни слово, то "русские", что ни воин - то за "Русь" биться готов. Ясно, что писатель заблуждался, ведь не довелось ему встретиться ни с Ющенко, ни с Тимошенко, ни с другими достойнейшими людьми. А раз так - не грех классика и поправить. Переводчики заменили противные патриотическому (и политическому) духу слова на "Украина", "казацкий" и "наш". Порубили "Тараса Бульбу" не хуже иноземных шляхтичей». …




Свершилось страшное и мистическое дело, Гоголя перевели на укромову. И не просто перевели, что само по себе дикость, а ещё и подправили в нужном духе.
«… наконец стал обладателем украинского перевода «Тараса Бульбы»: «Микола Гоголь. Тарас Бульба. – Переклад з росiйськоЄ. Видавництво Явана Малковича «А-ба-ба-га-ла-ма-га». КиЄв, 1998». Он превзошёл самые ужасные мои ожидания». …

«Перед нами то, что на языке юристов называется подлогом. Это не столько перевод, сколько третья редакция «Тараса Бульбы», о которой не знал сам Гоголь».

«… в одном только этом абзаце из главы I ещё три подобные «правки»! Вместо «вся южная первобытная Россия» «переведено»: «УкраЄна, весь прадавнiй пiвдень», вместо «широкая, разгульная замашка русской природы» – «широкий гуляцький замiс украЄнськоЄ натури», вместо «как только может один русский» – «як умiљ тiльки козак». И это несмотря на то, что в обоих изданиях «Тараса Бульбы» употребляется и понятие «Русь», и понятие «Украина»! Иногда они соседствуют в одной фразе, как, например, в главе VIII: «с гетьманом и лучшими русскими витязями на Украйне» (не «в Украине», заметьте, как поучают нас теперь в Киеве). «З гетьманом та найкращими лицарями украЄнськими», – не мудрствуя лукаво, выводит Садовский».

«Тарас: «Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства». Садовский–Малкович–Попович: «…хоч крихта почуття до свого рiдного».

Тарас: «Пусть же знают они все, что такое значит в Русской земле товарищество!» Садовский–Малкович–Попович: «…що означаљ в нашiй землi товариство».

Бульба готовит своих воинов к тому, что многим из них придётся умереть, и не за абстрактную нашу землю – просто за «нашу землю» не умирают, тем более что запорожцы были уроженцами многих земель; и не за Украину, потому что этих украин-окраин было тогда несчитано, в том числе в составе Московской Руси, – а за Русскую землю. И говорит он о крупице русского чувства, а не о «крупице чувства своего родного», ибо «свое родное» – не обязательно высокое национальное чувство. Это может быть и интимное чувство, и даже корыстное. А может и подлое – разве для подлецов оно не родное?»

«Вот Мосий Шило: «Упал он, положил руку на свою рану и сказал, обратившись к товарищам: «Прощайте, паны-братья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля и будет ей вечная честь!»

Садовский–Малкович–Попович «опускают планку»: «…Хай же вiчно стоЄть православна Земля Козацька!..» На этот раз даже можно точно назвать автора подмены – Малкович. Он признался киевской газете «День», что простоватый Садовский везде вместо «Русской земли» вписывал «УкраЄнську».

«Януш Тазбир писал в журнале «Новая Польша» (5/2002), что в конце мая – начале июня 1943 года в оккупированном немцами Львове украинские националисты устроили «суд над Гоголем». Они обвиняли его в том, что «Тарас Бульба» – это «оскорбительный памфлет на Украину», и автор его – отнюдь не гений, а «подлый ренегат», «паук, который высосал кровь из своей Украины для москалей». Всё его творчество, считали обвинители, – «изображение Украины в кривом зеркале».

Не понятна мне робость укров, Гоголь должен быть совершенно освобождён от кацапской мерзости. Понятно, что его исказила москальская цензура. Щирый укр Тарас Бульба в союзе с поляками, татарами и евреями сражался против русских, за переход на строну клятых москалей убил сына Андрия. Всё равно вся «украинская история» фабрикуется со столь же тупой наглостью и бесстыдством, чем литература хуже (лучше?).

На наших глазах делается «украинская культура», как он и всегда делалась. Вот увидите, вскоре украинские власти Гоголя на русском языке издавать и читать запретят. И немного погодя свидомые примутся нахраписто утверждать, что Мыкола Гоголь искони творил на укромове, но кляты москали подвергли его насильственной русификации.

* * *


„Великую обиду нанес мне сей человек: предал своего брата, как Иуда, и лишил меня честного моего рода и потомства на земле. А человек без честного рода и потомства, что хлебное семя, кинутое в землю и пропавшее даром в земле. Всходу нет — никто и не узнает, что кинуто было семя.

Сделай же, Боже, так, чтобы все потомство его не имело на земле счастья! чтобы последний в роде был такой злодей, какого еще и не бывало на свете! и от каждого его злодейства чтобы деды и прадеды его не нашли бы покоя в гробах и, терпя муку, неведомую на свете, подымались бы из могил! А Иуда Петро чтобы не в силах был подняться и оттого терпел бы муку еще горшую; и ел бы, как бешеный, землю, и корчился бы под землею!

И когда придет час меры в злодействах тому человеку, подыми меня, Боже, из того провала на коне на самую высокую гору, и пусть придет он ко мне, и брошу я его с той горы в самый глубокий провал, и все мертвецы, его деды и прадеды, где бы ни жили при жизни, чтобы все потянулись от разных сторон земли грызть его за те муки, что он наносил им, и вечно бы его грызли, и повеселился бы я, глядя на его муки! А Иуда Петро чтобы не мог подняться с земли, чтобы рвался грызть и себе, но грыз бы самого себя, а кости его росли бы, чем дальше, больше, чтобы чрез то еще сильнее становилась его боль. Та мука для него будет самая страшная: ибо для человека нет большей муки, как хотеть отмстить и не мочь отмстить“…
Н.В.Гоголь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments